Friday, August 11, 2006

Carta de estío invernal a una musa indiferente / Wintry Summer Letter to an Indifferent Muse

Hola.
Espero que estés bien
y el verano te maquille una sonrisa.
Se han apagado varias constelaciones
sin saber nada de tus manos.

Por aquí el invierno
ha declarado un toque de queda
que mis zapatos han acatado sumisamente.

El otro día pensé en ti
cuando cosechaba manzanas en la nieve
y me atreví a prender la computadora
que no me cabía hace varias pléyades.

Ignoro las guerras que se pelean en este mundo
como ignoro tu paradero y tu nuevo peinado.

Quería decirte
que aún toreo en la fiesta del alma,
y que en Octubre
le corte una oreja a la indiferencia,
aunque a veces reniego en esta faena
y se me caiga la pluma de la muleta.

Te cuento que hace estrellas que no veo un día,
la claridad es un don que se me ha negado,
la noche es lo único que reina en mis labios,
como reinan picos de botella y cientos de cigarros.


Wintry Summer Letter to an Indifferent Muse
Hi.
I hope that you are fine
and that summer draws you a smile.
Many constellations have disappeared
without knowing anything from your hands.

Here,
winter has declared a curfew
that my shoes have observed submissively.

I thought about you the other day
when I was harvesting apples in the snow,
and I dared to turn on the computer
that have not fitted me
for many Pleiades.

I disregard all the wars fighting in the world,
as I ignore your whereabouts
and your new haircut.

I just wanted to tell you that
I still fight the soul corrida,
and, in October, I cut an ear
to indifference,
even if sometimes I grumble about this profession
and I drop my pen out of my muleta.

It’s been so many stars since I last saw brightness,
clarity is a gift that has been denied to me,
night is the only queen reigning my lips.
as well as bottle spouts and hundreds of joints.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home

Locations of visitors to this page Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 2.5 License.